Matthew 18:27 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І змилосердився пан над рабом тим, і звільнив його, і простив йому борг.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І змилосердився пан над тим слугою, відпустив його й подарував йому борг той.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Змилосердив ся ж пан слуги того, відпустив його, й простив йому довг.
Ukrainian 1905
Змилосердив ся ж пан слуги того, відпустив його, й простив йому довг.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Змилосердившись, пан того раба простив йому і відпустив борг.
Ukrainian 2011
І пан того раба, змилосердившись, відпустив його, а борг йому простив.
Ukrainian 2021
Господар, зжалившись над тим рабом, відпустив його і простив йому борг.
Ukrainian 2022
Змилосердившись, господар того раба відпустив його та простив борг.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Господар, змилосердившись над рабом тим, відпустив його і простив йому борг.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Господар змилосердився над рабом тим, простив його і борг відпустив йому.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Володар змилосердився над служником отим, відпустив його і борг йому простив.
Ukrainian UMT
І змилосердився цар, простив той борг і відпустив його.