Matthew 18:33 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Чи й тобі не належало змилуватись над своїм співтоваришем, як і я над тобою був змилувався?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чи не слід було й тобі змилосердитись над твоїм товаришем, як я був змилосердився над тобою?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
чи не слїд було й тобі помилувати товариша твого, як і я тебе помилував?
Ukrainian 1905
чи не слїд було й тобі помилувати товариша твого, як і я тебе помилував?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Чи не годилося і тобі змилосердитися над твоїм співрабом, як я змилосердився над тобою?
Ukrainian 2011
Хіба не слід і тобі було змилосердитися над своїм співрабом, як я змилосердився над тобою?
Ukrainian 2021
То чи не слід було й тобі змилуватися над своїм співрабом, як і я змилувався над тобою?
Ukrainian 2022
Хіба не належало тобі змилосердитись над твоїм товаришем, як і я змилосердився над тобою?»
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Чи не належало б тобі помилувати товариша твого, як і я помилував тебе?'
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чи не належало й тобі помилувати товариша твого, як і я помилував тебе?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чи не варто було тобі помилувати приятеля твого, як ото я помилував тебе?
Ukrainian UMT
То хіба ти не мусив так само виявити милосердя до свого побратима, як я це зробив?”