Matthew 19:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Ісус же сказав: Пустіть діток, і не бороніть їм приходити до Мене, бо Царство Небесне належить таким.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ісус сказав їм: “Пустіть дітей! Не бороніть їм приходити до мене, бо таких Царство Небесне.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ісус же рече: Пустїть дїток, не з'упиняйте їх прийти до мене, бо таких царство небесне.
Ukrainian 1905
Ісус же рече: Пустїть дїток, не з'упиняйте їх прийти до мене, бо таких царство небесне.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ісус сказав: Залишіть дітей і не бороніть їм приходити до Мене, бо Царство Небесне є для них.
Ukrainian 2011
Та Ісус сказав: Облиште дітей і не забороняйте їм приходити до Мене, бо для таких є Царство Небесне.
Ukrainian 2021
Ісус же сказав: Пустіть дітей і не забороняйте їм приходити до Мене, бо таких є Царство Небесне.
Ukrainian 2022
Ісус же сказав: «Пустіть дітей, не забороняйте їм приходити до Мене, бо таким, як вони, належить Царство Небесне».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Та Ісус сказав: «Пустіть дітей і не забороняйте їм приходити до Мене, бо таких є Царство Небесне».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але Ісус сказав: облиште дітей і не забороняйте їм приходити до Мене, бо таких є Царство Небесне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але Ісус сказав: Пустіть дітей і не забороняйте їм приходити до Мене, бо таких є Царство Небесне.
Ukrainian UMT
Ісус сказав: «Пустіть дітей до Мене і не зупиняйте їх, бо Царство Небесне належить таким, як вони».