Matthew 19:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Той питає Його: Які саме? А Ісус відказав: Не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не свідкуй неправдиво.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
“Яких?” – питає його. А Ісус до нього: “Не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не свідкуй криво,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Каже до Него: Которі? Ісус же рече: Оцї: Не вбивай, Не роби перелюбу, Не крадь, Не сьвідкуй криво;
Ukrainian 1905
Каже до Него: Которі? Ісус же рече: Оцї: Не вбивай, Не роби перелюбу, Не крадь, Не сьвідкуй криво;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Питає Його: Яких? Ісус відповів: Не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не свідчи неправдиво,
Ukrainian 2011
Той питає Його: Яких? Ісус відповів: Не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не свідчи неправдиво,
Ukrainian 2021
Той каже Йому: Яких? Ісус сказав: Не вбивай, не перелюбствуй, не кради, не лжесвідчи,
Ukrainian 2022
Той запитав: ―Які? Ісус сказав: ―«Не вбивай», «Не чини перелюбу», «Не кради», «Не обманюй»,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Він говорить Йому: «Яких?» Ісус сказав: «Не вбивай; не чини перелюбу; не кради; не лжесвідчи;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Говорить Йому: яких? Ісус же сказав: не вбивай; не чини перелюбу; не кради; не лжесвідчи;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він сказав Йому: Яких? А Ісус сказав: Не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не свідкуй облудно.
Ukrainian UMT
Тоді чоловік спитав: «Які заповіді?» На те Ісус відповів: «Не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не бреши, шануй батька й матір своїх, люби ближнього свого, як себе самого».