Matthew 19:27 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Тоді відізвався Петро та до Нього сказав: От усе ми покинули, та й пішли за Тобою слідом; що ж нам буде за це?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді озвався Петро і сказав до нього: “Ось ми покинули все й пішли за тобою; що будемо за те мати?”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Озвавсь тодї Петр і каже до Него: Ось ми покинули все, та й пїйшли слїдом за Тобою; що ж буде нам?
Ukrainian 1905
Озвавсь тодї Петр і каже до Него: Ось ми покинули все, та й пїйшли слїдом за Тобою; що ж буде нам?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тоді Петро відповів йому і сказав: Ось ми лишили все й пішли за тобою, то що нам буде?
Ukrainian 2011
Тоді Петро, звернувшись до Нього, сказав: Ось ми залишили все й пішли за Тобою, то що нам буде?
Ukrainian 2021
Тоді Петро сказав Йому у відповідь: Ось ми залишили все і пішли за Тобою. Що ж нам буде за це?
Ukrainian 2022
Тоді Петро сказав Йому: ―Ось ми залишили все та пішли за Тобою. Що ми будемо за це мати?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тоді Петро сказав у відповідь: «Ось ми залишили все та й пішли слідом за Тобою; що ж буде нам?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді Петро, відповідаючи, сказав Йому: ось ми залишили все і пішли слідом за Тобою, що ж нам буде?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді Петро, відповідаючи, сказав Йому: Ось, ми покинули все і пішли за Тобою; а що буде нам?
Ukrainian UMT
Тоді Петро промовив до Нього: «Поглянь! Ми залишили все й пішли за Тобою! То що ми с того матимемо?»