Matthew 2:23 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А прибувши, оселився у місті, на ім'я Назарет, щоб збулося пророками сказане, що Він Назарянин буде званий.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і, прибувши туди, оселився в місті, що зветься Назарет, щоб збулося сказане пророками, що Назорей назветься.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і, прийшовши, жив у городї, що його звали Назарет, щоб справдилось сказане в пророків: Що звати меть ся Назореєм.
Ukrainian 1905
і, прийшовши, жив у городї, що його звали Назарет, щоб справдилось сказане в пророків: Що звати меть ся Назореєм.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
i прийшовши, поселився в місті Назареті: це, щоб збулося сказане пророками, що назареєм назветься.
Ukrainian 2011
а прибувши туди, поселився в місті, що має назву Назарет, аби збулося сказане пророками, що Він буде названий Назарянином.
Ukrainian 2021
І, прийшовши, поселився в місті, яке називається Назарет, щоб збулося сказане через пророків, що Він буде названий Назарянином.
Ukrainian 2022
Прибувши туди, оселився в місті, яке називалося Назарет, аби збулося сказане через пророків, що Він буде названий Назарянином.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І, прийшовши, оселився в місті, що називалось Назаретом, щоб збулося сказане пророками, що Він буде названий Назореєм.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І, прийшовши, оселився в місті, яке зветься Назарет, щоб збулося сказане через пророків, що Він Назореєм наречеться.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли прийшли, то осіли в місті, що зветься Назарет, щоб справдилося сказане пророками, що Він Назореєм назветься.
Ukrainian UMT
Прибувши туди, він оселився у місті Назареті, аби збулося пророками сказане, що назвуть Його Назарянином.