Matthew 20:1 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо Царство Небесне подібне одному господареві, що вдосвіта вийшов згодити робітників у свій виноградник.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
“Царство Небесне подібне до чоловіка-господаря, який рано-вранці вийшов найняти робітників у свій виноградник.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Подібне бо царство небесне чоловіку господареві, що вийшов рано вранцї наймати робітників у виноградник свій.
Ukrainian 1905
Подібне бо царство небесне чоловіку господареві, що вийшов рано вранцї наймати робітників у виноградник свій.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Царство Небесне подібне до господаря, що вийшов якось уранці найняти робітників до свого виноградника.
Ukrainian 2011
Царство Небесне подібне до господаря, який вийшов якось вранці найняти робітників до свого виноградника.
Ukrainian 2021
Бо Царство Небесне подібне до господаря дому, який вийшов рано-вранці найняти працівників у свій виноградник.
Ukrainian 2022
«Царство Небесне подібне до господаря, який рано-вранці вийшов найняти робітників до свого виноградника.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо Царство Небесне подібне до господаря дому, котрий вийшов рано-вранці найняти робітників у виноградник свій.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Царство Небесне подібне до господаря дому, який вийшов рано вранці наймати робітників для свого виноградника.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо Царство Небесне схоже на господаря дому, котрий вийшов уранці найняти робітників для виноградника свого.
Ukrainian UMT
«Царство Боже подібне до господаря, який рано-вранці вийшов, щоб найняти робітників на свій виноградник.