Matthew 20:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А він відповів і сказав до одного із них: Не кривджу я, друже, тебе, хіба не за динарія згодився зо мною?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Той, відповідаючи одному з них, сказав: Друже, не кривджу тебе; чи не за динарія погодився зо мною?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він же, озвавшись, рече одному з них: Друже, не кривджу тебе; хиба не за денария згодив ся єси зо мною?
Ukrainian 1905
Він же, озвавшись, рече одному з них: Друже, не кривджу тебе; хиба не за денария згодив ся єси зо мною?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він у відповідь сказав одному з них: Друже, не кривджу тебе; чи не за динарія домовився ти зі мною?
Ukrainian 2011
А він у відповідь сказав одному з них: Друже, не кривджу тебе; чи не за динарія домовився ти зі мною?
Ukrainian 2021
Він же сказав одному з них у відповідь: Друже, я не кривджу тебе. Хіба не за динарій ти домовився зі мною?
Ukrainian 2022
Він же сказав одному з них: „Друже, я не ображаю тебе, чи не за динарія ти домовлявся зі мною?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Він же сказав у відповідь одному з них: 'Друже, я не кривджу тебе; чи не за динарія ти домовився зі мною?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він же сказав у відповідь одному з них: друже, я не скривдив тебе; чи не за динарій ти домовився зі мною?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Він у відповідь сказав одному з них: Друже! Я не кривджу тебе; хіба не за динарія ти домовився зі мною?
Ukrainian UMT
І відповів одному з них власник виноградника: „Друже, я не ображаю тебе. Хіба ти не погодився працювати за один динар?