Matthew 20:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Згодившися ж він із робітниками по динарію за день, послав їх до свого виноградника.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Домовившись із робітниками по динарію денно, послав їх у свій виноградник.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І, згодившись із робітниками по денарию на день, післав їх у виноградник свій.
Ukrainian 1905
І, згодившись із робітниками по денарию на день, післав їх у виноградник свій.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Погодившись з робітниками по динарію на день, послав їх до свого виноградника.
Ukrainian 2011
Домовившись з робітниками по динарію за день, він послав їх до свого виноградника.
Ukrainian 2021
І, домовившись із працівниками по динарію за день, послав їх у свій виноградник.
Ukrainian 2022
Погодившись із робітниками по одному динарію в день, він послав їх до свого виноградника.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І, домовившись з робітниками по динарію за день, послав їх у виноградник свій.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І, домовившись з робітниками по динарію за день, послав їх до свого виноградника.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він домовився з робітниками по динарію на день і послав їх на виноградник свій.
Ukrainian UMT
Домовившись про платню (по динару за день), він відіслав робітників до винограднику.