Matthew 20:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Вони кажуть до нього: Бо ніхто не найняв нас. Відказує їм: Ідіть і ви в виноградник.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Кажуть йому: Бо ніхто не найняв нас. Сказав їм: Ідіть і ви в виноградник.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Кажуть вони йому: Бо нїхто не найняв нас. Рече він їм: Ійдїть і ви в виноградник, і що буде право, одержите.
Ukrainian 1905
Кажуть вони йому: Бо нїхто не найняв нас. Рече він їм: Ійдїть і ви в виноградник, і що буде право, одержите.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кажуть йому: Бо нас ніхто не найняв. Каже їм: Ідіть і ви до виноградника [мого і дістанете, що вам належить].
Ukrainian 2011
Кажуть йому: Бо нас ніхто не найняв. Він каже їм: Ідіть і ви у виноградник [мій — і одержите, що вам належить].
Ukrainian 2021
Вони кажуть йому: Бо ніхто не найняв нас. Він каже їм: Ідіть і ви у виноградник, і що буде справедливо, отримаєте.
Ukrainian 2022
Вони кажуть йому: „Тому що ніхто нас не найняв“. Він говорить: „Ідіть і ви в мій виноградник“.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Вони кажуть Йому: 'Ніхто не найняв нас'. Він говорить їм: 'Ідіть і ви у виноградник мій, і що буде вам належати, одержите'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони кажуть йому: ніхто нас не найняв. Він говорить їм: ідіть і ви до виноградника мого і, що належатиме, одержите.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони сказали йому: Бо ніхто нас не найняв. Він сказав їм: Рушайте й ви на мій виноградник, і, що належатиме вам, дістанете.
Ukrainian UMT
Вони йому відповіли: „Бо ніхто нас не найняв”. Він їм каже: „Ви також ідіть працювати до мого винограднику”.