Matthew 20:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І прийшли ті, що з години одинадцятої, і взяли по динарію.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ті, що прийшли близько одинадцятої години, взяли по динарію.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І прийшовши ті, що коло одинайцятої години, взяли по денарию.
Ukrainian 1905
І прийшовши ті, що коло одинайцятої години, взяли по денарию.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ті, що прийшли об одинадцятій годині, одержали по динарію.
Ukrainian 2011
Ті, хто прийшов об одинадцятій годині, одержали по динарію.
Ukrainian 2021
Прийшли найняті близько одинадцятої години і отримали по динарію.
Ukrainian 2022
Ті, що прийшли об одинадцятій годині, отримали кожен по динарію.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І ті, що працювали з одинадцятої години, одержали по динарію.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ті, що прийшли об одинадцятій годині, одержали по динарію.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли прийшли ті, що працювали з одинадцятої, то дістали по динарію.
Ukrainian UMT
Отже, всі найняті о п’ятій прийшли і одержали по динару.