Matthew 21:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І сказав їм: Написано: Дім Мій буде домом молитви, а ви робите з нього печеру розбійників.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і сказав їм: “Написано: Дім мій домом молитви буде зватись, – ви ж чините з нього печеру розбійників.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і рече до них: Писано: Дом мій дом молитви звати меть ся; ви ж його зробили вертепом розбійників.
Ukrainian 1905
і рече до них: Писано: Дом мій дом молитви звати меть ся; ви ж його зробили вертепом розбійників.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і каже їм: Написано: Мій дім назветься домом молитви, ви ж робите його печерою розбійників.
Ukrainian 2011
і каже їм: Написано: Мій дім буде названий домом молитви, ви ж робите його печерою розбійників.
Ukrainian 2021
І сказав їм: Написано: Мій дім буде названий домом молитви, — а ви зробили з нього вертеп розбійників.
Ukrainian 2022
Він казав їм: «Написано: „Дім Мій буде називатися Домом Молитви“, а ви зробили з нього „притулок розбійників!“»
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І сказав їм: «Написано: 'Дім Мій домом молитви назветься', а ви зробили його вертепом розбійників».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав їм: дім Мій домом молитви назветься; а ви зробили його вертепом розбійників.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І казав їм: Написано: Дім Мій домом молитви назветься; а ви вчинили його печерою розбійників.
Ukrainian UMT
Ісус говорив їм: «У Святому Писанні сказано: „Мій храм буде домом молитви, а ви перетворили його на розбійницьке кубло!”»