Matthew 21:35 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Винарі ж рабів його похапали, і одного побили, а другого замордували, а того вкаменували.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А виноградарі, схопивши його слуг, кого побили, кого вбили, кого ж укаменували.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І, взявши виноградарі слуг його, одного побили, другого вбили, иншого ж укаменували.
Ukrainian 1905
І, взявши виноградарі слуг його, одного побили, другого вбили, иншого ж укаменували.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Робітники, схопивши його рабів, кого побили, кого вбили, кого закидали камінням.
Ukrainian 2011
Та робітники, схопивши його рабів, кого побили, кого вбили, кого закидали камінням.
Ukrainian 2021
Та виноградарі схопили його рабів і кого побили, кого вбили, а кого побили камінням.
Ukrainian 2022
Однак виноградарі схопили рабів, одного побили, іншого вбили, а ще іншого закидали камінням.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Виноградарі, схопивши слуг його, одного побили, іншого вбили, а іншого побили камінням.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Виноградарі, схопивши слуг його, кого побили, кого вбили, а кого побили камінням.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та виноградарі схопили служників його, і одного прибили, іншого вбили, а того забили камінням.
Ukrainian UMT
Але орендарі схопили їх: одного побили, другого вбили, а ще одного закидали камінням.