Matthew 21:36 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Знов послав він інших рабів, більш як перше, та й їм учинили те саме.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді він послав інших слуг, більше від перших, але ті вчинили й з ними те саме.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Знов післав він инші слуги, більш нїж перше, й зробили їм так само.
Ukrainian 1905
Знов післав він инші слуги, більш нїж перше, й зробили їм так само.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тоді він послав інших рабів, численніших від перших, але й з ними вчинили так само.
Ukrainian 2011
Тоді він послав інших рабів, більше, ніж перед тим, але й з ними вчинили так само.
Ukrainian 2021
Він знову послав інших рабів, більше від попередніх, та вони зробили з ними те саме.
Ukrainian 2022
Тоді він надіслав інших рабів, більше, ніж раніше, але виноградарі вчинили з ними так само.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Знову він послав інших слуг, більше ніж перше; і з ними вчинили те саме.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Знову послав він інших слуг, більше, ніж перше; і з ними зробили так само.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Знову послав він інших служників, але вже більше, аніж першого разу; але й з ними вчинили так само.
Ukrainian UMT
Ще раз господар послав слуг своїх, та вже більше ніж уперше, але й з тими вчинили так само.