Matthew 21:43 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Тому кажу вам, що від вас Царство Боже відійметься, і дасться народові, що плоди його буде приносити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому кажу вам: Відніметься від вас Царство Боже й дасться народові, що буде приносити плоди його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим я глаголю вам: Що віднїметь ся од вас царство Боже, й дасть ся народові, що робити ме овощі його.
Ukrainian 1905
Тим я глаголю вам: Що віднїметь ся од вас царство Боже, й дасть ся народові, що робити ме овощі його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тому це кажу вам, що відбереться від вас Царство Боже і дасться народові, який даватиме його плоди.
Ukrainian 2011
Тому й кажу це вам, що буде забране від вас Царство Боже і дане народові, який буде приносити його плоди.
Ukrainian 2021
Тому кажу вам, що буде забране у вас Царство Боже і віддане народу, який приноситиме його плоди.
Ukrainian 2022
Тому кажу вам: Царство Боже буде відібране від вас та дане народові, який буде приносити його плоди.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тому кажу вам: відбереться від вас Царство Боже і дасться народові, який буде приносити плоди його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тому кажу вам, що відбереться від вас Царство Боже і дане буде народові, який буде приносити плоди його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тому й кажу вам, що відбереться од вас Царство Боже і дасться народові, що приносить плоди його;
Ukrainian UMT
Отже, кажу Я вам: Царство Боже буде відібране у вас, і здобудуть його люди, які живуть згідно з Царством Господнім.