Matthew 21:44 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І хто впаде на цей камінь розіб'ється, а на кого він сам упаде то розчавить його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто впаде на цей камінь, розіб'ється, а на кого він упаде, того роздушить.” –
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І хто впаде на сей камінь, розібєть ся; на кого ж він упаде, роздавить того.
Ukrainian 1905
І хто впаде на сей камінь, розібєть ся; на кого ж він упаде, роздавить того.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І хто впаде на цей камінь, розіб'ється, а на кого він упаде, того розчавить.
Ukrainian 2011
І хто впаде на цей камінь, розіб’ється, а на кого він упаде, того розчавить.
Ukrainian 2021
І хто впаде на цей камінь, той розіб’ється, а на кого він упаде, того роздавить.
Ukrainian 2022
Хто впаде на цей камінь, буде розбитий, а той, на кого він впаде, буде розчавлений.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І хто впаде на цей камінь, той розіб'ється, а на кого він упаде, того роздавить».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І той, хто впаде на камінь цей, розіб’ється, а на кого він упаде, того розчавить.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І той, хто впаде на цей камінь, розіб’ється, а на кого він сам упаде, того зітре на порох.
Ukrainian UMT
Той, хто впаде на цей камінь, розіб’ється, а на кого цей камінь впаде, той буде розчавлений».