Matthew 22:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Царство Небесне подібне одному цареві, що весілля справляв був для сина свого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
“Царство Небесне схоже на царя, що справив своєму синові весілля.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Уподобилось царство небесне чоловіку цареві, що нарядив весїллє синові своєму;
Ukrainian 1905
Уподобилось царство небесне чоловіку цареві, що нарядив весїллє синові своєму;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Схоже Царство Небесне на одного чоловіка - царя, що справив весілля своєму синові.
Ukrainian 2011
Схоже Царство Небесне на одного чоловіка — царя, який справив весілля своєму синові.
Ukrainian 2021
Царство Небесне подібне до царя, який влаштував своєму сину весілля.
Ukrainian 2022
―Царство Небесне подібне до Царя, який приготував весілля для свого сина.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
«Царство Небесне подібне до Царя, котрий влаштував весілля синові своєму.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Царство Небесне подібне до чоловіка-царя, який справляв весілля синові своєму.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Царство Небесне схоже на чоловіка-царя, котрий влаштував шлюбний бенкет для сина свого.
Ukrainian UMT
«Царство Боже подібне до царя, який справляв весілля свого сина.