Matthew 22:25 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Було ж у нас сім братів. І перший, одружившись, умер, і, не мавши насіння, зоставив дружину свою братові своєму.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Було в нас сім братів. І перший, одружившись, умер, не мавши потомства, і зоставив свою жінку братові своєму.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Було ж у нас сїм братів; і первий, оженившись, умер, і, не мавши насїння, покинув жінку свою братові своєму;
Ukrainian 1905
Було ж у нас сїм братів; і первий, оженившись, умер, і, не мавши насїння, покинув жінку свою братові своєму;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Було у нас семеро братів: і перший, одружившись, помер, не маючи насіння, залишив дружину свою своєму братові;
Ukrainian 2011
Було в нас семеро братів: і перший, одружившись, помер, не маючи дітей, залишив свою дружину своєму братові;
Ukrainian 2021
Було в нас семеро братів. Перший, одружившись, помер і, не маючи потомства, залишив дружину своєму брату.
Ukrainian 2022
Було ж у нас семеро братів. Перший одружився та помер, і, не маючи дітей, залишив дружину своєму братові.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Було сім братів: перший, оженившись, помер і, не маючи дітей, залишив дружину свою братові своєму.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Було в нас сім братів; перший, одружившись, помер і, не маючи дітей, лишив жінку свою братові своєму.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Було у нас семеро братів: перший одружився і вмер, і, не маючи дітей, залишив дружину свою братові своєму.
Ukrainian UMT
От було собі семеро братів. Перший одружився і скоро помер, та через те, що в нього не було дітей, другий брат узяв шлюб із тією жінкою.