Matthew 22:37 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Він же промовив йому: Люби Господа Бога свого всім серцем своїм, і всією душею своєю, і всією своєю думкою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він же сказав до нього: “Люби Господа, Бога твого, всім твоїм серцем, усією твоєю душею і всією думкою твоєю:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ісус же рече йому: Люби Господа Бога твого всїм серцем твоїм, і всею душею твоєю, і всею думкою твоєю.
Ukrainian 1905
Ісус же рече йому: Люби Господа Бога твого всїм серцем твоїм, і всею душею твоєю, і всею думкою твоєю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він же сказав йому: Люби Господа Бога твого всім своїм серцем, і всією своєю душею, і всією своєю думкою;
Ukrainian 2011
Він же сказав йому: Любитимеш Господа Бога свого всім своїм серцем, і всією своєю душею, і всією своєю думкою!
Ukrainian 2021
Ісус сказав йому: «Люби Господа, свого Бога, усім своїм серцем, і всією своєю душею, і всім своїм розумом».
Ukrainian 2022
Він відповів йому: ―«Люби Господа Бога свого всім серцем своїм, усією своєю душею і всім своїм розумінням!»
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ісус відповів йому: «'Люби Господа Бога твого всім серцем твоїм і всією душею твоєю, і всім розумом твоїм'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ісус сказав йому: полюби Господа Бога твого всім серцем твоїм, і всією душею твоєю, і всією думкою твоєю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ісус сказав Йому: Полюби Господа, Бога твого, всім серцем твоїм, і всією душею твоєю, і всім розумом твоїм.
Ukrainian UMT
Ісус відповів: «„Люби Господа Бога свого всім серцем, усією душею і розумом своїм”.