Matthew 22:46 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І ніхто не спромігся відповісти Йому ані слова... І ніхто з того дня не наважувався більш питати Його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І ніхто не міг йому відповісти й слова, і від того дня ніхто не важився більше його запитувати.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І нїхто не з'умів йому відказати нї слова, й нїхто з того часу не важив ся питати Його нїколи.
Ukrainian 1905
І нїхто не з'умів йому відказати нї слова, й нїхто з того часу не важив ся питати Його нїколи.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І ніхто не міг відповісти Йому ні слова, і від того дня ніхто не наважувався більше Його запитувати.
Ukrainian 2011
І ніхто не міг відповісти Йому ні слова, тож від того дня ніхто більше не наважувався Його запитувати.
Ukrainian 2021
І ніхто не міг відповісти Йому ні слова; і з того дня ніхто вже не наважувався питати Його.
Ukrainian 2022
І ніхто не міг Йому відповісти ані слова. Від того дня ніхто не наважувався запитувати Його.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І ніхто не міг відповісти Йому ні слова; і з того дня ніхто більше не відважувався питати Його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ніхто не зміг відповісти Йому ні слова; і з того дня ніхто вже не смів запитувати Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І ніхто не зміг відповісти Йому жодним словом; від того дня вже ніхто не смів запитувати Його.
Ukrainian UMT
Але ніхто Ісусу на те нічого не міг відповісти, і відтоді ніхто не наважувався Його про щось питати.