Matthew 22:9 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Тож підіть на роздоріжжя, і кого тільки спіткаєте, кличте їх на весілля.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Підіть, отже, на роздоріжжя і, кого лише здибаєте, кличте на весілля.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ійдїть же на росхідні шляхи, й кого знайдете, запрошуйте на весїллє.
Ukrainian 1905
Ійдїть же на росхідні шляхи, й кого знайдете, запрошуйте на весїллє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
тож ідіть на роздоріжжя і кого зустрінете, кличте на весілля.
Ukrainian 2011
то йдіть на роздоріжжя і кого тільки зустрінете, кличте на весілля.
Ukrainian 2021
Тому підіть на головні шляхи і всіх, кого тільки зустрінете, запрошуйте на весілля.
Ukrainian 2022
Отже, ідіть на перехрестя доріг та запрошуйте, кого зустрінете, на весілля».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тому ідіть на роздоріжжя і всіх, кого знайдете, кличте на весілля'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, ідіть на роздоріжжя і всіх, кого знайдете, кличте на весілля.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, підіть на перехрестя і всіх, кого знайдете, кличте на шлюбний бенкет.
Ukrainian UMT
Отже, вийдіть на вулиці й на кожному куті запрошуйте кого побачите”.