Matthew 23:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Хто бо підноситься, буде понижений, хто ж понижується, той піднесеться.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто себе вивищить, той буде принижений, а хто себе принизить, той буде вивищений.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто ж нести меть ся вгору, принизить ся, а хто принизить ся, пійде вгору.
Ukrainian 1905
Хто ж нести меть ся вгору, принизить ся, а хто принизить ся, пійде вгору.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо хто себе піднесе, буде принижений, а той, хто принизить себе, - буде підвищений.
Ukrainian 2011
Тому що хто буде себе підносити, буде принижений, а той, хто буде принижувати себе, буде піднесений.
Ukrainian 2021
Бо хто піднесе себе, той буде понижений, а хто понизить себе, той буде піднесений.
Ukrainian 2022
Бо хто підноситиме себе, той буде принижений, а хто себе принижуватиме, буде піднесений.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Хто звеличує себе, той буде принижений, а хто принижує себе, той буде підвищений.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо хто підносить себе, той принижений буде, а хто понижує себе, той піднесеться.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо хто підносить себе, той принижений буде; а хто принижує себе, той піднесеться.
Ukrainian UMT
І хто підносить себе, вихваляючись, той буде принижений, а хто принижує себе, того буде піднесено.