Matthew 23:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А ви вчителями не звіться, бо один вам Учитель, а ви всі брати.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ви ж не давайте себе звати: Учителю, – один бо ваш Учитель, ви ж усі брати.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ви ж не зовіть ся учителями, один бо ваш учитель - Христос; усї ж ви брати.
Ukrainian 1905
Ви ж не зовіть ся учителями, один бо ваш учитель - Христос; усї ж ви брати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вас нехай не називють учителями, бо є один ваш Учитель, а ви всі - брати.
Ukrainian 2011
Ви ж не називайте себе вчителями, бо один є у вас Учитель, а всі ви — брати.
Ukrainian 2021
А ви не називайтеся «равві», бо один у вас Учитель — Христос, а всі ви — брати.
Ukrainian 2022
Але ви не називайте себе Равві, бо Один у вас, ви ж усі – брати.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ви ж не називайтеся вчителями, бо один у вас Учитель — Христос, а ви всі — брати.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ви ж не називайтесь учителями, бо один у вас Учитель — Христос; усі ж ви — браття.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А ви не називайтеся вчителями, бо один у вас учитель – Христос, а ви всі – брати;
Ukrainian UMT
Не дозволяйте, щоб звали вас вчителями, бо один у вас Вчитель, а всі ви — лише брати та сестри.