Matthew 24:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І багато-хто в той час спокусяться, і видавати один одного будуть, і один одного будуть ненавидіти.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Багато тоді спокусяться і видаватимуть один одного й будуть ненавидіти один одного.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І тодї поблазнять ся многі, й видавати муть одно одного, й ненавидїти муть одно одного.
Ukrainian 1905
І тодї поблазнять ся многі, й видавати муть одно одного, й ненавидїти муть одно одного.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І тоді багато хто спокуситься, і один одного видаватиму, і зненавидять один одного;
Ukrainian 2011
І тоді багато хто спокуситься, і одне одного будуть видавати, і зненавидять одне одного;
Ukrainian 2021
І тоді багато хто спокуситься, і будуть видавати один одного і ненавидіти один одного.
Ukrainian 2022
Тоді багато хто відступить, будуть зраджувати й ненавидіти одне одного.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І тоді багато хто спокусяться, і будуть один одного видавати, і зненавидять один одного.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І тоді багато хто спокуситься, і видаватимуть один одного, і зненавидять один одного;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І тоді спокусяться вельми багато і один одного будуть зраджувати і зненавидять один одного;
Ukrainian UMT
В той час багато людей зневіриться та відцурається своєї віри. Вони зраджуватимуть і ненавидітимуть одне одного.