Matthew 24:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Тож, коли ви побачите ту гидоту спустошення, що про неї звіщав був пророк Даниїл, на місці святому, хто читає, нехай розуміє,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отож, коли побачите “мерзоту запустіння”, провіщену пророком Даниїлом, поставлену на святім місці – хто читає, нехай розуміє! –
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оце ж, як побачите гидоту спустїння, що сказав Даниїл пророк, стоячу на місцї сьвятому (хто читає, нехай розуміє),
Ukrainian 1905
Оце ж, як побачите гидоту спустїння, що сказав Даниїл пророк, стоячу на місцї сьвятому (хто читає, нехай розуміє),
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, коли побачите гидоту запустіння, що стоїть на святім місці, провіщену пророком Даниїлом, - хто читає, хай розуміє, -
Ukrainian 2011
Отже, коли побачите гидоту спустошення, що знаходиться на святому місці, провіщену пророком Даниїлом, — хто читає, нехай розуміє, —
Ukrainian 2021
Коли ж побачите мерзоту спустошення, провіщену через пророка Даниїла, яка стоїть у святому місці (хто читає, хай розуміє),
Ukrainian 2022
Коли побачите у святому місці гидоту спустошення, провіщену пророком Даниїлом, – хто читає, нехай зрозуміє, –
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Отож, коли побачите мерзоту запустіння, про яку звіщав пророк Даниїл, що стоїть на святому місці (хто читає, нехай розуміє),
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, коли побачите мерзоту запустіння, провіщену пророком Даниїлом, яка стоїть на святому місці, — хто читає, нехай розуміє, —
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, коли побачите мерзоту спустошення, що про неї вістив пророк Даниїл, котра стоятиме на святому місці, – той, що читає, нехай розуміє, –
Ukrainian UMT
«І коли ви побачите „гидоту спустошення” на святому місці храму, про яку казав пророк Даниїл (той, хто читає, має зрозуміє, про що йдеться), то всі, хто лишатимуться в Юдеї на той час, змушені будуть рятувати життя, тікаючи в гори.