Matthew 24:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Хто на покрівлі, нехай той не сходить узяти речі з дому свого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
а хто на покрівлі, хай не сходить узяти речі з своєї хати,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
хто на криші, нехай не злазить узяти що з хати своєї;
Ukrainian 1905
хто на криші, нехай не злазить узяти що з хати своєї;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
хто на даху, хай не сходить узяти те, що в його домі,
Ukrainian 2011
хто на даху, хай не сходить узяти те, що в його домі,
Ukrainian 2021
хто на даху, хай не спускається взяти щось зі свого дому;
Ukrainian 2022
Той, що буде на даху, хай не сходить взяти щось зі свого дому;
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
хто на покрівлі, нехай не сходить, щоб взяти що-небудь з дому свого.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І хто на покрівлі, той нехай не сходить взяти що-небудь з дому свого;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І хто на покрівлі, той нехай не сходить взяти що-небудь з оселі своєї;
Ukrainian UMT
Вони мусять тікати не гаячи часу: хто сидітиме на даху своєї оселі, не повинен спускатися по свої пожитки, а хто працюватиме в полі, тому не слід забігати додому по вбрання своє.