Matthew 24:26 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А коли скажуть вам: Ось Він у пустині не виходьте, Ось Він у криївках не вірте!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли вам, отже, скажуть: Ось він у пустині, – не виходьте; ось він,.у криївках, – не вірте!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж скажуть вам: Ось він у пустинї; не виходьте; Ось він у коморах; не діймайте віри.
Ukrainian 1905
Коли ж скажуть вам: Ось він у пустинї; не виходьте; Ось він у коморах; не діймайте віри.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, коли вам скажуть: Ось Він у пустині - не виходьте; Ось Він у криївках - не вірте;
Ukrainian 2011
Отже, коли вам скажуть: Ось Він у пустелі! — не виходьте; Ось Він у потайних кімнатах! — не вірте,
Ukrainian 2021
Тож якщо скажуть вам: Ось Він у пустелі! — не йдіть туди. — Ось Він у внутрішніх кімнатах! — не вірте.
Ukrainian 2022
Отже, якщо скажуть вам: «Ось Він у пустелі!» – не виходьте; «Ось Він у таємних кімнатах!» – не вірте.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Отже, коли скажуть вам: 'Ось Він у пустині', — не виходьте; 'Ось Він у потайних кімнатах', — не вірте!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, коли скажуть вам: «ось Він у пустелі», — не виходьте; «ось Він у потаємних кімнатах», — не йміть віри.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, якщо скажуть вам: Ось, Він у пустелі, – не виходьте; Він в утаємничених кімнатах – не вірте;
Ukrainian UMT
Якщо хтось скаже вам: „Погляньте! Христос там, у пустелі!” — то не йдіть туди. Або якщо скажуть: „Дивіться! Він знаходиться в одній з віддалених кімнат”, — не вірте їм.