Matthew 24:33 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Так і ви: коли все це побачите, знайте, що близько, під дверима!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отак і ви: коли це все побачите, знайте, що він уже близько під дверима.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так само й ви: як оце все побачите, відайте, що близько під дверима.
Ukrainian 1905
Так само й ви: як оце все побачите, відайте, що близько під дверима.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
так і ви, коли все це побачите, знайте, що вже близько, під дверима.
Ukrainian 2011
так і ви, коли все це побачите, знайте, що близько, вже при дверях.
Ukrainian 2021
Так і ви, коли побачите все це, знайте, що вже близько, біля дверей.
Ukrainian 2022
Так і ви, коли побачите все це, знайте: прихід близько, уже біля дверей.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Так і ви, коли побачите все це, знайте, що Мій прихід близько, при дверях.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так само і ви: коли побачите все це, знайте, що близько, при дверях.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так, коли ви побачите усе це, знайте, що близенько, за дверима.
Ukrainian UMT
Так само й ви, коли побачите всі ці події, про які Я що вам щойно казав, знайте: час настає, він уже на порозі.