Matthew 24:36 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А про день той й годину не знає ніхто: ані Анголи небесні, ані Син, лише Сам Отець.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А про той день і годину ніхто не знає, ані ангели небесні, – лише один Отець.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Про день же той і годину нїхто не знає, нї ангели небесні, тільки сам Отець мій.
Ukrainian 1905
Про день же той і годину нїхто не знає, нї ангели небесні, тільки сам Отець мій.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Про той же день і годину ніхто не знає: ані небесні ангели, ані Син, тільки один Батько.
Ukrainian 2011
Про той же день і годину не знає ніхто: ані небесні ангели, ані Син, а тільки один Отець.
Ukrainian 2021
А про той день і час ніхто не знає, ні ангели небесні, а тільки один Мій Отець.
Ukrainian 2022
А про той день і годину ніхто не знає: ні ангели небесні, ні Син, а тільки Отець.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Про день же той і годину ніхто не знає ні ангели небесні, ні Син, тільки Отець один.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Про день же той і годину ніхто не знає, ні ангели небесні, а тільки Отець Мій один.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А про день той і про час ніхто не відає, ні Ангели небесні, ні Син, а лише Батько Мій один.
Ukrainian UMT
«Коли той день і та година настануть, про те невідомо нікому: ні Ангелам Небесним, ані Синові — лише один Отець знає.