Matthew 24:46 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Блаженний той раб, що пан його прийде та знайде, що робить він так!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Щасливий той слуга, як його пан, повернувшися, знайде його при роботі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Щасливий той слуга, котрого, прийшовши пан його, застане, що робить так.
Ukrainian 1905
Щасливий той слуга, котрого, прийшовши пан його, застане, що робить так.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Щасливий той раб, якого пан, прийшовши, знайде при роботі;
Ukrainian 2011
Блаженний той раб, якого пан, коли прийде, знайде, що він так робить.
Ukrainian 2021
Блаженний той раб, якого його господар, прийшовши, знайде, що так робить.
Ukrainian 2022
Блаженний той раб, якого господар знайде, що він так робить.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Блаженний той раб, господар якого, прийшовши, знайде, що він робить так.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Блажен той раб, господар якого, прийшовши, знайде, що він робить так.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щасливий той служник, котрого володар його, як прийде, то знайде таким, що вчиняє саме так.
Ukrainian UMT
Щасливий той слуга, якого хазяїн застане в ту мить, коли він саме виконуватиме свій обов’язок!