Matthew 24:50 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
то пан того раба прийде дня, якого він не сподівається, і о годині, якої не знає.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
то прийде пан того слуги за дня, якого він не сподівається, і за години, якої він не знає,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
то прийде пан того слуги дня, якого не сподїваєть ся, і години, якої не відає,
Ukrainian 1905
то прийде пан того слуги дня, якого не сподїваєть ся, і години, якої не відає,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
то прийде пан того раба в день, у який не очікує, і в годину, якої не знає;
Ukrainian 2011
то прийде пан того раба в день, в який не сподівається, і в годину, якої не знає;
Ukrainian 2021
то господар того раба прийде в день, у який той не чекає, і в час, про який той не знає,
Ukrainian 2022
то господар того раба прийде того дня, коли він не сподівається, і о тій годині, якої не знає.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
то прийде господар раба того в день, в який він не сподівається, і в годину, в яку не думає,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
то прийде господар раба того в той день, в який він не сподівається, і в годину, про яку не знає.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То прийде володар служника того, за дня, котрого він не чекає, і в годину, котрої не відає;
Ukrainian UMT
Але господар слуги прийде того дня, коли той його не чекатиме, і тієї години, що слуга не сподіватиметься.