Matthew 25:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І одному він дав п'ять талантів, а другому два, а тому один, кожному за спроможністю його. І відійшов.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Одному він дав п'ять талантів, другому – два, а третьому один, кожному за його здібністю, і від'їхав.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і одному дав пять талантів, другому два, иншому ж один, кожному по його сназї, та й відїхав зараз.
Ukrainian 1905
і одному дав пять талантів, другому два, иншому ж один, кожному по його сназї, та й відїхав зараз.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
одному дав п'ять талантів, другому два, а третьому один, - кожному згідно з його силою; відтак відійшов.
Ukrainian 2011
одному дав п’ять талантів, другому — два, а третьому — один, кожному згідно з його спроможністю, і відійшов.
Ukrainian 2021
І кому дав п’ять талантів, кому — два, а кому — один, кожному по його силі, а сам відразу поїхав в іншу країну.
Ukrainian 2022
Одному дав п’ять талантів, другому – два, іншому – один, кожному за його здібностями, і відразу вирушив.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
одному дав він п'ять талантів, другому два, іншому один, кожному за спроможністю його, і негайно від’їхав.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
одному дав п’ять талантів, другому два, іншому ж один, кожному за спроможністю його, і відразу ж виїхав.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І одному дав він п’ять талантів, другому два, а тому одного, – кожному за спромогою його; і відразу рушив.
Ukrainian UMT
Одному він дав п’ять талантів, другому — два, а третьому — один. Кожного наділив за здібностями та й поїхав. Одразу ж той, що одержав п’ять талантів, пустив їх в обіг і заробив іще п’ять.