Matthew 25:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Нерозумні ж, узявши каганці, не взяли із собою оливи.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нерозумні взяли з собою світичі, та не взяли оливи з собою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Котрі необачні, взявши каганцї свої, не взяли з собою олїї.
Ukrainian 1905
Котрі необачні, взявши каганцї свої, не взяли з собою олїї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Нерозумні, взявши свої світильники, не взяли з собою оливи.
Ukrainian 2011
Нерозумні, взявши свої каганці, не взяли з собою олії.
Ukrainian 2021
Нерозумні, узявши свої світильники, не взяли з собою оливи.
Ukrainian 2022
Нерозумні взяли світильники, але не взяли з собою олії.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Нерозумні, взявши світильники свої, не взяли з собою оливи.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Нерозумні, взявши світильники свої, не взяли з собою оливи.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нерозумні взяли світильники свої, але не взяли з собою олії.
Ukrainian UMT
Легковажні взяли світильники та забули олію для них.