Matthew 25:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Ukrainian
Був нагий і Мене зодягли ви, слабував і Мене ви відвідали, у в'язниці Я був і прийшли ви до Мене.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
нагий, і ви мене одягли; хворий, і ви навідались до мене; у тюрмі був, і ви прийшли до мене.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
нагий, і з'одягли мене; недугував, і одвідали мене; був у темницї, і прийшли до мене.
Ukrainian 1905
нагий, і з'одягли мене; недугував, і одвідали мене; був у темницї, і прийшли до мене.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
не мав одягу, і ви Мене зодягли; слабував, і ви Мене відвідали; у в'язниці був Я, і ви прийшли до Мене.
Ukrainian 2011
не мав одягу, і ви Мене одягнули; хворів, і ви Мене відвідали; у в’язниці був Я, і ви прийшли до Мене!
Ukrainian 2021
був нагим, і ви одягнули Мене; був хворим, і ви відвідали Мене; був у в’язниці, і ви прийшли до Мене.
Ukrainian 2022
коли був без одягу, ви одягли мене; коли був хворий, ви доглядали Мене; коли був у в’язниці, ви відвідали Мене».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
був нагим, і ви зодягнули Мене; був хворим, і ви піклувалися Мною; у в'язниці був, і ви відвідали Мене'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
був нагим, і ви зодягли Мене; був недужим, і ви відвідали Мене; у в’язниці був, і ви прийшли до Мене.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Був голий, – і ви одягнули Мене; був недужий, і ви навідалися до Мене, у в’язниці був, і ви прийшли до Мене.