Matthew 26:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ви знаєте, що через два дні буде Пасха, і Людський Син буде виданий на розп'яття.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
“Ви знаєте, що через два дні буде Пасха й Син Чоловічий буде виданий на розп'яття.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ви знаєте, що через два днї буде пасха, й Сина чоловічого видадуть на розпяттє.
Ukrainian 1905
Ви знаєте, що через два днї буде пасха, й Сина чоловічого видадуть на розпяттє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Знайте, що через два дні буде Пасха, і Син Людський буде виданий на розп'яття.
Ukrainian 2011
Ви знаєте, що через два дні буде Пасха, і Син Людський буде виданий на розп’яття.
Ukrainian 2021
Ви знаєте, що через два дні буде Пасха, і Син Людський буде виданий на розп’яття.
Ukrainian 2022
«Ви знаєте, що через два дні Пасха і Сина Людського буде видано на розп’яття».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
«Ви знаєте, що через два дні буде Пасха, і Син Людський буде виданий на розп'яття».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
ви знаєте, що через два дні буде Пасха, і Син Людський виданий буде на розп’яття.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ви знаєте, що за два дні буде Пасха, і Син Людський буде виданий на розп’яття.
Ukrainian UMT
«Ви знаєте, що через два дні Пасха, і Сина Людського буде віддано ворогам, щоб Його розіп’яли на хресті».