Matthew 26:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Ukrainian
і радилися, щоб підступом взяти Ісуса й забити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і радились, як би то підступом схопити Ісуса й убити.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і радились, щоб узяти Ісуса підступом і вбити.
Ukrainian 1905
і радились, щоб узяти Ісуса підступом і вбити.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і змовилися схопити Ісуса підступом та вбити;
Ukrainian 2011
і змовилися підступом схопити Ісуса та вбити.
Ukrainian 2021
і змовилися, щоб підступом схопити Ісуса і вбити.
Ukrainian 2022
І змовилися підступом схопити та вбити Ісуса.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і радилися, щоб узяти Ісуса підступом і вбити.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і радились, щоб узяти Ісуса підступом і вбити.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І ухвалили на раді взяти Ісуса підступом і вбити.