Matthew 26:43 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І, прийшовши, ізнову знайшов їх, що спали, бо зважніли їм очі були.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І, повернувшися, знову знайшов, що вони спали, бо очі в них були отяжілі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І, прийшовши, знаходить їх знов сплячих, були бо очі в них важкі.
Ukrainian 1905
І, прийшовши, знаходить їх знов сплячих, були бо очі в них важкі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Повернувшись, побачив, що вони знову спали, бо їхні очі були отяжілі.
Ukrainian 2011
Повернувшись, побачив, що вони знову спали, бо їхні очі стали важкими.
Ukrainian 2021
Прийшовши, Він побачив, що вони знову сплять, бо в них обважніли очі.
Ukrainian 2022
Коли Він повернувся до учнів, знову знайшов, що вони сплять, бо їхні очі були обтяжені.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І, прийшовши, знову знаходить їх сплячими, бо в них обважніли очі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І, прийшовши, знаходить їх знову сплячими, бо в них очі обважніли.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І знову повернувся до учнів і знайшов їх сплячими, бо очі в них обважніли.
Ukrainian UMT
Коли Ісус повернувся до учнів, то знову побачив, що вони сплять, бо повіки їхні поважчали.