Matthew 26:67 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Тоді стали плювати на обличчя Йому, та бити по щоках Його, інші ж киями били,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді вони почали плювати йому в обличчя та бити кулаками; інші ж били його в обличчя
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї плювали в лице Йому, й били по щоках Його, і знущались із Него,
Ukrainian 1905
Тодї плювали в лице Йому, й били по щоках Його, і знущались із Него,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тоді заплювали Йому обличчя та били Його; інші ж ударяли в обличчя,
Ukrainian 2011
Тоді плювали Йому в обличчя та били Його, а інші били по щоках
Ukrainian 2021
Тоді вони стали плювати Йому в обличчя і бити Його кулаками, а інші били Його по щоках
Ukrainian 2022
Тоді почали плювати Ісусові в обличчя та бити кулаками, а інші били Його по щоках,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тоді плювали Йому в лице і били Його по щоках, інші ж били Його киями
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді плювали Йому в лице і знущалися з Нього, а деякі били Його по щоках
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді плювали Йому в обличчя і били Його по щоках, а інші киями били.
Ukrainian UMT
Деякі з людей почали плювати Ісусу в обличчя й бити Його кулаками. Інші били Його по щоках, кажучи: «Доведи ж нам що Ти пророк, Христосе, назви того із нас, хто вдарив Тебе!»