Matthew 26:70 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А він перед всіма відрікся, сказавши: Не відаю я, що ти кажеш...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Але той перед усіма відрікся і заявив: “Не знаю, що таке говориш.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він же відрік ся перед усїма, кажучи: Не знаю, що говориш.
Ukrainian 1905
Він же відрік ся перед усїма, кажучи: Не знаю, що говориш.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Але він зрікся перед усіма, заявивши: Не знаю, що ти кажеш.
Ukrainian 2011
Але він відрікся перед усіма, промовивши: Не знаю, що ти кажеш!
Ukrainian 2021
Та він зрікся перед усіма, сказавши: Я не знаю, про що ти говориш.
Ukrainian 2022
Але Петро заперечив перед усіма, кажучи: ―Не знаю, про що ти говориш.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але він відрікся перед усіма і сказав: «Не знаю, що ти говориш».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він же відрікся перед усіма, кажучи: не знаю, що ти говориш.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але він зрікся перед усіма, сказавши: Не відаю, що ти кажеш?
Ukrainian UMT
Та Петро заперечував, мовивши перед усіма: «Я не знаю, про що ти говориш!»