Matthew 27:1 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А коли настав ранок, усі первосвященики й старші народу зібрали нараду супроти Ісуса, щоб Йому заподіяти смерть.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Якже настав ранок, усі первосвященики і старші народу скликали раду на Ісуса, щоб його вбити.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же настав ранок, зробили раду всї архиєреї й старші людські на Ісуса, щоб убити Його;
Ukrainian 1905
Як же настав ранок, зробили раду всї архиєреї й старші людські на Ісуса, щоб убити Його;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли настав ранок, усі архиєреї і старшини народу скликали раду проти Ісуса, щоб Його вбити;
Ukrainian 2011
Коли ж настав ранок, усі первосвященики і старші народу скликали раду проти Ісуса, щоб убити Його;
Ukrainian 2021
Коли настав ранок, усі первосвященники й старійшини народу прийняли рішення проти Ісуса, щоб видати Його на смерть.
Ukrainian 2022
Рано-вранці всі первосвященники та старійшини народу зібралися, щоб винести Ісусові смертельний вирок.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж настав ранок, усі первосвященики і старійшини народу зібрали нараду проти Ісуса, щоб видати Його на смерть.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж настав ранок, усі первосвященики і старійшини людські зібрали раду на Ісуса, щоб убити Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли ж настав ранок, усі першосвященики і старшини народу вчинили раду про Ісуса, – щоб зрокувати Його на смерть.
Ukrainian UMT
Вранці наступного дня всі головні священики разом зі старійшинами зустрілися й прийняли рішення вбити Ісуса.