Matthew 27:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Коли ж первосвященики й старші Його винуватили, Він нічого на те не відказував.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та коли первосвященики й старші його обвинувачували, він не відповідав нічого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А, як винуватили Його архиєреї та старші, не відказував нїчого.
Ukrainian 1905
А, як винуватили Його архиєреї та старші, не відказував нїчого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли архиєреї і старшини Його звинувачували, Він нічого не відповідав.
Ukrainian 2011
Коли первосвященики і старші Його звинувачували, Він нічого не відповідав.
Ukrainian 2021
І коли первосвященники й старійшини звинувачували Його, Він нічого не відповідав.
Ukrainian 2022
Коли первосвященники та старійшини звинувачували Його, Він нічого не відповідав.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж первосвященики і старійшини обвинувачували Його, Він нічого не відповідав.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І коли звинувачували Його первосвященики і старійшини, Він нічого не відповідав.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли звинувачували Його першосвященики та старшини, Він нічого не відповідав.
Ukrainian UMT
А коли головні священики й старійшини почали перед Пилатом звинувачувати Ісуса, Він не вимовив жодного слова.