Matthew 27:65 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Відказав їм Пилат: Сторожу ви маєте, ідіть, забезпечте, як знаєте.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Пилат каже до них: “Маєте сторожу, ідіть і забезпечте, як знаєте.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сказав же їм Пилат: Маєте сторожу: йдїть забезпечте, як знаєте.
Ukrainian 1905
Сказав же їм Пилат: Маєте сторожу: йдїть забезпечте, як знаєте.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Пилат сказав їм: Маєте сторожу; ідіть і забезпечте, як знаєте.
Ukrainian 2011
Пилат сказав їм: Маєте варту, ідіть і забезпечте, як знаєте.
Ukrainian 2021
Пілат сказав їм: У вас є варта, ідіть і охороняйте, як знаєте.
Ukrainian 2022
Тоді Пилат відповів: ―Ви маєте охорону, ідіть та охороняйте, як знаєте.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Пілат сказав їм: «Маєте сторожу, підіть і охороняйте, як знаєте».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пилат сказав їм: маєте сторожу; підіть, охороняйте, як знаєте.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Пилат сказав їм: Маєте сторожу; підіть, охороняйте, як знаєте.
Ukrainian UMT
Тоді Пилат відповів: «Ви можете взяти вартових. Ідіть і охороняйте, як знаєте».