Matthew 28:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
Коли ж вони йшли, ось дехто зо сторожі до міста прийшли та й первосвященикам розповіли все, що сталось.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же йшли вони, аж ось деякі з сторожі, прийшовши в город, сповістили архиєреїв про все, що сталось.
Ukrainian 1905
Як же йшли вони, аж ось деякі з сторожі, прийшовши в город, сповістили архиєреїв про все, що сталось.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли вони йшли, дехто зі сторожі, прийшовши до міста, сповістив архиєреїв про все, що сталося.
Ukrainian 2011
Коли вони йшли, дехто з вартових, прийшовши до міста, сповістив первосвященикам про все, що сталося.
Ukrainian 2021
Поки вони йшли, деякі з варти прийшли в місто і розказали первосвященникам про все, що сталося.
Ukrainian 2022
Коли вони ще йшли, деякі охоронці прийшли до міста й сповістили первосвященників про все, що сталося.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І як вони йшли, деякі з сторожі прийшли в місто і сповістили первосвящеників про все, що сталося.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж вони йшли, то дехто зі сторожі, прийшовши до міста, сповістив первосвящеників про все, що сталося.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли вони йшли, то деякі із сторожі, повернувшися до міста, повідали першосвященикам про все, що сталося.
Ukrainian UMT
Доки жінки йшли, дехто з воїнів зі сторожі дісталися до міста раніше й розповіли головним священикам про все, що сталося.