Matthew 4:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Як довідавсь Ісус, що Івана ув'язнено, перейшов у Галілею.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Почувши, що Йоана ув'язнено, Ісус повернувся в Галилею
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же почув Ісус, що Йоана видано, то перейшов у Галилею;
Ukrainian 1905
Як же почув Ісус, що Йоана видано, то перейшов у Галилею;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Почув [Ісус], що Івана ув'язнено, і відійшов до Галилеї.
Ukrainian 2011
Почувши, що Івана ув’язнено, [Ісус] відійшов у Галилею.
Ukrainian 2021
Почувши, що Іоан був ув’язнений, Ісус пішов у Галілею.
Ukrainian 2022
Почувши, що Івана ув’язнено, Ісус повернувся до Галілеї.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли Ісус почув, що Іоанна ув'язнено, перейшов в Галілею.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж почув Ісус, що Іоан відданий під варту, пішов до Галилеї.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли Ісус почув, що Івана ув’язнили, рушив до Галілеї.
Ukrainian UMT
Коли Ісус довідався, що Іоана ув’язнено, Він повернувся до Ґалилеї.