Matthew 5:31 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Також сказано: Хто дружину свою відпускає, нехай дасть їй листа розводового.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сказано теж: Хто відпускає свою жінку, хай дасть їй лист розвідний.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сказано ж: Що хто розводить ся з жінкою своєю, нехай дасть їй розвідний лист.
Ukrainian 1905
Сказано ж: Що хто розводить ся з жінкою своєю, нехай дасть їй розвідний лист.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сказано було: Хто відпустить свою жінку, хай дасть їй відпускного листа.
Ukrainian 2011
Сказано було: Хто розведеться зі своєю дружиною, нехай дасть їй листа про розлучення.
Ukrainian 2021
Сказано, що хто розлучається зі своєю дружиною, нехай дасть їй розвідний лист.
Ukrainian 2022
Було сказано: „Хто розлучається зі своєю дружиною, нехай дасть їй лист про розлучення“.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Також сказано: 'Хто розводиться з дружиною своєю, нехай дасть їй листа розвідного'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сказано також: коли хто розводиться з жінкою своєю, нехай дасть їй лист про розлучення.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сказано також, що коли хтось розірве шлюб з дружиною своєю, нехай дасть їй письмову згоду на розлучення.
Ukrainian UMT
«І сказано: „Той, хто бере розлучення з жінкою своєю, має дати їй розвідного листа”.