Matthew 5:36 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
не клянись головою своєю, бо навіть однієї волосинки ти не можеш учинити білою чи чорною.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та й головою твоєю теж не клянися, бо не можеш ані одного волоска зробити білим або чорним.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
нї головою твоєю не клянись, бо не зможеш зробити нї одного волоса білим або чорним.
Ukrainian 1905
нї головою твоєю не клянись, бо не зможеш зробити нї одного волоса білим або чорним.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
не клянися і своєю головою, бо не можеш жодної волосини зробити ані білою, ані чорною.
Ukrainian 2011
не клянися і своєю головою, бо не можеш жодної волосини зробити ані білою, ані чорною.
Ukrainian 2021
ні головою своєю не клянися, тому що не можеш жодної волосини зробити білою або чорною.
Ukrainian 2022
Не кляніться й своєю головою, бо не можете жодної волосини зробити білою або чорною.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
не клянись ні головою твоєю, бо ні одної волосини не можеш зробити білою чи чорною.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І головою твоєю не клянися, бо не можеш жодної волосини білою або чорною зробити.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ні головою твоєю не присягайся, тому що не можеш жодної волосини учинити білою або чорною.
Ukrainian UMT
ні головою своєю, бо не зможете ви зробити жодної волосини ні білою, ані чорною.