Matthew 6:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А як молитеся, не проказуйте зайвого, як ті погани, бо думають, ніби вони будуть вислухані за своє велемовство.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А коли молитесь, не говоріть зайвого, як ті погани; гадають бо, що за своєю велемовністю будуть вислухані.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же молитесь, то не говоріть багато, як погане: бо вони думають, що за довгі молитви будуть вислухані.
Ukrainian 1905
Як же молитесь, то не говоріть багато, як погане: бо вони думають, що за довгі молитви будуть вислухані.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Молячись, не говоріть надмірно, як ті погани; бо думають, що, завдяки своїй багатомовності, будуть вислухані.
Ukrainian 2011
Молячись, не говоріть багато, як ті язичники, бо думають, що завдяки своїй багатомовності будуть вислухані.
Ukrainian 2021
А молячись, не повторюйте пусті слова, як язичники, бо вони думають, що будуть почуті за своє багатослів’я.
Ukrainian 2022
Коли молитесь, не говоріть багато, як язичники, які думають, що завдяки своїй багатослівності будуть вислухані.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А як молитесь, то не говоріть зайвого, як язичники, які думають, що будуть вислухані за свою багатослівність.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А молячись, не говоріть зайвого, як язичники, бо вони думають, що в багатослів’ї своєму почуті будуть.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли молитеся, не кажіть зайвого, як ті погани; бо вони гадають собі, що через велемовство своє будуть почуті.
Ukrainian UMT
Коли молитеся, не кажіть зайвого, як ті погани, котрі вважають, ніби чим багатослівніші вони будуть, тим вірніше почує їх Господь.