Matthew 6:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Отож, не вподобляйтеся їм, бо знає Отець ваш, чого потребуєте, ще раніше за ваше прохання!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не будьте, отже, подібні до них, бо Отець ваш небесний знає, чого вам треба, перш ніж ви просите в нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не приподоблюйте ся ж до них; бо Отець ваш знає, чого вам треба, перш нїж просите в Него.
Ukrainian 1905
Не приподоблюйте ся ж до них; бо Отець ваш знає, чого вам треба, перш нїж просите в Него.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, не уподібнюйтеся їм, бо ваш Батько знає, чого потребуєте, перш, ніж ви попросите в Нього.
Ukrainian 2011
Отже, не уподібнюйтеся їм, бо ваш Отець знає, чого потребуєте, перш ніж ви попросите в Нього.
Ukrainian 2021
Не уподібнюйтесь до них, бо ваш Отець знає, у чому ви маєте потребу, перш ніж ви попросили в Нього.
Ukrainian 2022
Тож не будьте схожими на них, бо Отець ваш знає, які ви маєте потреби, перш ніж ви попросите в Нього.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Не уподібнюйтеся до них, бо Отець ваш знає, що потрібне вам, перш ніж будете просити.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Не уподібнюйтесь їм, бо знає Отець ваш, чого ви потребуєте, раніше за ваше прохання до Нього.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не будьте подібні до них, бо знає Батько ваш, яку маєте потребу передніше, аніж ви попросите в Нього.
Ukrainian UMT
Отже, не будьте подібні до них, бо Отець ваш знає, чого вам треба. Він знає те раніше, ніж ви попросите в Нього.