Matthew 6:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Ви ж моліться отак: Отче наш, що єси на небесах! Нехай святиться Ім'я Твоє,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож моліться так:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим же то молїться ось як: Отче наш, що на небі! Нехай святить ся імя твоє.
Ukrainian 1905
Тим же то молїться ось як: Отче наш, що на небі! Нехай святить ся імя твоє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже, моліться так: Отче наш, який на небі, хай святиться ім'я твоє;
Ukrainian 2011
Тому-то моліться так: Отче наш, Який на небесах, нехай святиться Ім’я Твоє,
Ukrainian 2021
Ви ж моліться так: Отче наш, що на небесах, нехай святиться ім'я Твоє,
Ukrainian 2022
Тому моліться так: „Отче наш, Що на небесах, нехай святиться ім’я Твоє!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ви ж моліться так: Отче наш, що єси на небесах! Нехай святиться ім'я Твоє.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Моліться ж так: Отче наш, що єси на небесах, нехай святиться ім’я Твоє;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А моліться так: Отче наш, Сущий на небесах! Хай святиться ім’я Твоє;
Ukrainian UMT
Тому моліться так: „Отче наш Небесний, хай святиться ім’я Твоє.