Matthew 7:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Так ото родить добрі плоди кожне дерево добре, а дерево зле плоди родить лихі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так кожне добре дерево родить гарні плоди, а лихе дерево – плоди погані.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так усяке добре дерево родить овощ добрий, а пусте дерево родить овощ лихий.
Ukrainian 1905
Так усяке добре дерево родить овощ добрий, а пусте дерево родить овощ лихий.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Усяке добре дерево родить добрі плоди, а погане дерево родить погані плоди.
Ukrainian 2011
Так усяке добре дерево родить добрі плоди, а погане дерево родить погані плоди.
Ukrainian 2021
Так і кожне хороше дерево приносить хороші плоди, а гниле дерево приносить погані плоди.
Ukrainian 2022
Так, усяке добре дерево приносить добрий плід, а всяке погане дерево приносить поганий плід.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Так усяке добре дерево родить плоди добрі, а погане дерево родить і плоди погані.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так усяке добре дерево і плоди добрі родить, а погане дерево і плоди погані родить.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо всяке дерево добре приносить також плоди добрі, а недобре дерево приносить плоди недобрі:
Ukrainian UMT
Добре дерево дає добрі плоди, а погане — погані.